Servicio de Traducción
TRADUCCIÓN DE TEXTOS INGLES, FRANCÉS, PORTUGUÉS Y ESPAÑOL
El Instituto de Estudio Internacionales (IDEI-Bolivia), institución de carácter académico concibe como un instrumento útil para el desarrollo del país el adecuado manejo y gestión de información, en este sentido el IDEI-Bolivia realiza la traducción de documentos jurídicos y académicos de ingles, francés y portugués al español y viceversa, un ejemplo de ello son los documentos[1] referidos al caso Bolivia vs. Chile ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ), publicados en la revista Institucional “Revista IDEI”.
Asociados parte del Instituto cuentan con dominio de los idiomas ingles y francés, siendo capaces de realizar traducciones enfocadas en el área jurídica, contando con un equipo nacional de traductores, colaborados directamente por un conjunto de personas que radican en el extranjero, todos con experiencia en la traducción legal. En razón de ello ofrecemos nuestros servicios de traducción de los idiomas español, ingles y francés:
Traductores Nacionales
Conformada por profesionales del área jurídica y politológica con experiencia en traducciones de textos jurídicos, académicos e informativos de ingles, francés, portugués y español, con capacidad de traducir 2000 palabras al día. El costo por traducción es: 0.04 USD (CUATRO CENTAVOS DE DÓLARES AMERICANOS) por palabra.
Marianela Salazar
Apoyo Internacional
Contamos con un grupo especializado en traducciones legales, el cual está compuesto por traductores profesionales internacionales, quienes cuentan con certificaciones europeas o estadounidenses de traducción. El costo por traducción es: 0.16 USD (DIECISÉIS CENTAVOS DE DOLAR AMERICANOS) por palabra y pueden traducir 2000 palabras al día.
Jo Rourke
TRADUCCIÓN DE TEXTOS INGLES, FRANCÉS, PORTUGUÉS Y ESPAÑOL
El Instituto de Estudio Internacionales (IDEI-Bolivia), institución de carácter académico concibe como un instrumento útil para el desarrollo del país el adecuado manejo y gestión de información, en este sentido el IDEI-Bolivia realiza la traducción de documentos jurídicos y académicos de ingles, francés y portugués al español y viceversa, un ejemplo de ello son los documentos[1] referidos al caso Bolivia vs. Chile ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ), publicados en la revista Institucional “Revista IDEI”.
Asociados parte del Instituto cuentan con dominio de los idiomas ingles y francés, siendo capaces de realizar traducciones enfocadas en el área jurídica, contando con un equipo nacional de traductores, colaborados directamente por un conjunto de personas que radican en el extranjero, todos con experiencia en la traducción legal. En razón de ello ofrecemos nuestros servicios de traducción de los idiomas español, ingles y francés:
Traductores Nacionales
Conformada por profesionales del área jurídica y politológica con experiencia en traducciones de textos jurídicos, académicos e informativos de ingles, francés, portugués y español, con capacidad de traducir 2000 palabras al día. El costo por traducción es: 0.04 USD (CUATRO CENTAVOS DE DÓLARES AMERICANOS) por palabra.
Marianela Salazar
- Abogada
- 2 años de experiencia en traducción de textos jurídicos y académicos de ingles a español
- Vivió en Estados Unidos 5 años, graduada del Institute ZONY International Lenguage en New York, trabajó como traductora (español/ingles) en el Centro de Ayuda al Inmigrante en Annapolis, Maryland EEUU.
- Docente de Derecho Internacional Público en la Universidad Privada Franz Tamayo y Universidad Simón I. Patiño
- Asesoría en lectura, interpretación y traducción de textos académicos en Derecho Internacional Público.
- Politóloga
- Traducción de textos y artículos de ingles al idioma español y viceversa.
- Traducción de textos y artículos de francés al idioma español y viceversa.
- Graduada del Centro Boliviano Americano (CBA) Cochabamba y de la Alianza Francesa (AF) Cochabamba, en ambas con menciones.
- Vivió en Bélgica 2 años como estudiante de intercambio y trabajó como asesora de idiomas en el International Training Center, institución enfocada en la enseñanza del idioma ingles.
- Asesoría en lectura, interpretación y traducción de textos académicos en Derecho Internacional Público.
- Abogada
- Graduada del Centro Boliviano Americano (CBA) Cochabamba.
- Traducción de textos académicos (ingles/español).
- Asesoría en lectura, interpretación y traducción de textos académicos en Derecho Internacional Público.
Apoyo Internacional
Contamos con un grupo especializado en traducciones legales, el cual está compuesto por traductores profesionales internacionales, quienes cuentan con certificaciones europeas o estadounidenses de traducción. El costo por traducción es: 0.16 USD (DIECISÉIS CENTAVOS DE DOLAR AMERICANOS) por palabra y pueden traducir 2000 palabras al día.
Jo Rourke
- 10 años de experiencia
- Tiene su propia compañía de traducción, Silver Tongue T.
- Traduce al inglés o al francés
- Tiene 16 años de experiencia.
- Ha trabajado para bancos, cortes y con documentos jurídicos para compañías internacionales.
- 10 años de experiencia.
- Tiene conocimiento del litigio con Chile y las políticas de la región latinoamericana.
- Ha traducido libros sobre políticas y guerras en Perú.
- Ha traducido más de 100 documentos legales.
- 25 años de experiencia.
- Se especializa en derecho y la traducción de documentos legales.
- Vivió 12 años en el Salvador, viajó por Sudamérica y tiene un buen conocimiento de las políticas en América Latina.
- 14 años de experiencia.
- Certificada como Lingüista Internacional.
- Se especializa en traducciones legales para compañías internacionales.